-
It was also not clear what would happen to settlements lying within the wall.
كما أن مصير المستوطنات الواقعة داخل السور غير واضح.
-
Furthermore, the SAR expresses its profound apprehension about the situation of Syrian children who are under Israeli occupation in the occupied Syrian Golan Heights, especially in view of the fact that the crimes of trafficking in children, child prostitution and child pornography are widespread in that State.
كما أن الجمهورية العربية السورية تعبر عن قلقها العميق على أوضاع الأطفال السوريين الواقعين تحت الاحتلال الإسرائيلي في مرتفعات الجولان المحتلة وخاصة أن جرائم الاتجار بالأطفال واستغلالهم في البغاء وفي المواد الإباحية منتشرة بشكل واسع في هذه الدولة.
-
Mr. Shacham (Israel): The representative of Syria would like us to believe that Israel is the source of terror in the Middle East and that, in fact, Syria is a leading force against terror.
السيد شاخام (إسرائيل) (تكلم بالانكليزية): يريد ممثل سورية أن يجعلنا نعتقد أن إسرائيل هي مصدر الرعب في الشرق الأوسط، وأن سورية في الواقع قوة رائدة في مكافحة الإرهاب.
-
He next expressed his country's regret and offered his personal apologies to the observer of the Syrian Arab Republic for the incident that had occurred with his wife and children.
وعبَّر بعد ذلك عن أسف بلاده وقدم اعتذاره الشخصي للمراقب عن الجمهورية العربية السورية حول الواقعة التي تعرض لها هو وزوجته وأطفاله.
-
“The poor conditions suffered by Syrian Arab workers as a result of the continuing arbitrary practices of the Israeli occupation authorities persist, together with the suffering of the workers as set forth in detail in the reports of previous years.
“تستمر الأوضاع السيئة التي يعاني منها المواطنون العرب السوريون جراء الممارسات التعسفية المتواصلة لسلطات الاحتلال الإسرائيلية وما زالت معاناة العمال التي تم تفصيلها في تقارير السنوات السابقة قائمة، ويمكن القول إن هذه المعاناة تزداد نتيجة للإجراءات العدوانية ونهج السيطرة المتواصل الذي يهدف إلى التحكم بمصير المواطنين العرب السوريين الواقعين تحت الاحتلال.
-
He asked whether it would be possible to have more information on the source of the data contained in the report and also whether ESCWA experts had actually visited the occupied territories to see for themselves the reality of the occupied Palestinian and Syrian peoples.
وسأل عما إذا كان من الممكن الحصول على مزيد من المعلومات عن مصدر البيانات التي وردت في التقرير، وكذلك عما إذا كان خبراء الإسكوا قد زاروا بالفعل الأراضي المحتلة كي يروا بأنفسهم حقيقة الوضع بالنسبة للشعبين الفلسطيني والسوري الواقعَين تحت الاحتلال.
-
The enclave is currently under complete Syrian control and is de facto attached to the Syrian Arab Republic.
ويخضع الجيب في الوقت الحالي للسيطرة السورية بالكامل وهو بحكم الواقع ملحق بالجمهورية العربية السورية.
-
Concerning detention of untried persons separate from convicted persons, this is the state of affairs in the Syrian Arab Republic.
وأما عن التوقيف في أماكن مستقلة عن المدنيين، فهذا هو الواقع في سورية.
-
There is, in fact, a Great Wall of China, with armed sentries posted every 20 feet between love and hate.
الفرق بينهما هو سور الصين العظيم في الواقع مع حراس مسلحين كل عشرين قدم
-
As of mid-September 2007, the Lebanese Armed Forces patrol the road outside the perimeter fence around this area.
واعتباراً من منتصف أيلول/سبتمبر 2007، يسيّر الجيش اللبناني دوريات على الطريق الواقعة خارج السور المحيط بهذه المنطقة.